Which is more valuable, the third-level English translation or the intermediate interpretation in the Ministry of Personnel?

The nature and content of interpretation and translation work are different, and there is not much comparison.

Generally speaking, interpretation is used for communication and business negotiations; translation is suitable for documents, websites, patents, film and television Translation of works, etc.

In terms of difficulty, CATTI 3 is similar to intermediate interpreting. There is no one with higher or lower gold content. They are both relatively elementary translation exams and are steps towards higher levels and grades. The cornerstone of