How to translate patent names

Beijing Wuyi International Intellectual Property will answer your questions.

The translation of the name 1. requires accurate expression of the technical theme of patent documents, and the translation should be a noun phrase, which cannot be expressed in a long and complete sentence with subject-predicate-object structure;

2. Technical terms shall conform to the general standards or habits of the industries and professions to which the patent documents belong, and be consistent;

3. For the letters or combinations in the name that indicate specific meanings such as trademarks, brands and models, the original text shall be used directly in translation;

The first letter of the translation should be capitalized.