After hearing this, another greedy woodcutter ran to the river, threw his broken axe into the water and pretended to cry. The water god did the same thing again. You know, when that guy saw the golden axe, he said it was his own. As a result, when the water god got angry, he immediately disappeared and left. He not only got back the golden axe, but also gave him the broken axe.
Perhaps there are similar stories about golden wood fish and wooden wood fish in Japan, or simply replace the axe with wood to increase the punchline.
Like LZ, I also think this passage is the legend of the golden axe in NETA. I think maybe Miyuki didn't lose anything at first, but Miyuki's sister took all the fish from Jiang Mumu and Jin Mu. Miyuki simply feels that she has met a freak. If she doesn't do something (I think the subtitle translation is different from LZ's, and I personally think it would be better to translate it into "If she doesn't do something"), I'm even blackmailed into "iron wooden fish", which is probably what it means ... but I can't understand many jokes in this film every day. The subtitle group I see is wolf-like. There are jokes in many places, and there are jokes that the subtitle group doesn't understand (laughs).