Japanese translation explanation! How does the company translate and write?

では means "within the range of,,, and", which translates as "in, たらぃてぃますす", and it is not pure mental work, but blue-collar.

Zhu means stock in Japan, and a company limited by shares is actually a company limited by shares. But now when you say a joint stock limited company, everyone knows that it is a Japanese company, so sometimes you can just say a joint stock limited company. I'm a patent translator. You can just say "Limited by Share Ltd" for the document for China National Intellectual Property Administration.