These two trademarks do not constitute similarity.
Approximate analysis of its English part;
(1) The "essence" of the former is translated as: good, excellent; Fine and delicate; Health; Sunny;
Noun (abbreviation for noun) fine; [Music] End; Sunny day, fine weather; Government rent (paid when obtaining or renewing the lease);
Fines; Clarify;
Very good; Clever;
② The latter "FIN(E)" is translated as:
Fin; Fin; Tail wing (on a car, plane, bomb); Radiator;
fin[to]; Remove the fins;
The intransitive verb diving; Flap (a fin) violently;
Because they have their own meanings, they are not similar according to the review principle of trademark application review standards; However, because "FIN" is an uncommon term, the possibility that "FIN(E)" and "FINE" are judged to be approximate by the Trademark Office examiner cannot be ruled out. If it is rejected, it is recommended to conduct a review, and there is a great possibility of success.