The term "foreign businessmen" as mentioned in these Provisions refers to foreign companies, enterprises and other economic organizations or individuals investing in the administrative area of our city.
The foreign-invested enterprises mentioned in these Provisions refer to Chinese-foreign equity joint ventures, Chinese-foreign cooperative ventures and foreign-funded enterprises established by foreign businessmen within the administrative area of our city. Article 3 All activities of foreign investors and their investment enterprises must abide by the laws, regulations and rules of our country. The legitimate rights and interests of foreign investors and their investment enterprises are protected by law. Chapter II Mode and Scope of Investment Article 4 Foreign investors may invest in the following ways:
(1) Establishment of foreign-invested enterprises (including capital increase).
(two) to carry out processing, sample processing, assembly and compensation trade.
(3) Holding shares, leasing or purchasing enterprises.
(4) purchasing securities such as stocks and bonds.
(5) Obtaining the land use right according to law.
(6) Other investment methods permitted by national laws and regulations. Article 5 The types of foreign investment include:
(1) Convertible foreign currency.
(2) Profits and other lawful income from investment and operation in China.
(3) Machines, equipment, raw materials and other materials.
(four) the land use right and the above-ground buildings and other attachments obtained according to law.
(5) Industrial property rights and know-how. Article 6 Foreign businessmen from CIS, North Korea, Mongolia, Vietnam and Laos may use the means of production or other materials required by unplanned enterprises as investment to set up foreign-invested enterprises within the total investment. Seventh actively encourage foreign businessmen to set up education, science and technology and medical and health undertakings; Organize farming, aquaculture, aquaculture, animal husbandry and industrial production enterprises. In particular, encourage the establishment of product export enterprises, advanced technology enterprises and infrastructure and resource development enterprises as stipulated in the Provisions of the State Council on Encouraging Foreign Investment. Article 8 Encourage foreign businessmen to develop plots of land, engage in real estate business, and set up construction and service industries; Encourage them to set up foreign banks and finance companies.
Foreign businessmen can set up retail business, transportation, tourism and other approved tertiary industries; You can invest in various markets. Chapter III Examination and Approval Article 9 Foreign businessmen who set up foreign-invested enterprises may apply directly to the municipal centralized management department, which is responsible for coordinating and organizing the examination and approval. Foreign-invested enterprises that enter high-tech industrial development zones and economic and technological development zones or enjoy their preferential policies shall be examined and approved by high-tech industrial development zones and economic and technological development zones respectively. Tenth small projects with foreign investment of less than $500,000 (including $500,000) shall be registered by the municipal centralized management department and will not be submitted for approval. Article 11 All foreign-invested projects with a capital of more than 500,000 US dollars within the examination and approval authority of the municipal centralized management department shall be completed within 7 days from the date of receiving all the documents; The feasibility study report shall be approved within 7 days; The articles of association should be approved within 7 days. Article 12 For Sino-foreign joint ventures and cooperative projects that conform to the industrial policies of the state, provinces and municipalities to attract foreign investment and do not need a comprehensive balance between the state, provinces and municipalities to solve the conditions of production, construction and operation, after the project is approved, the feasibility study report will be prepared by both Chinese and foreign parties themselves, and will not be submitted for approval, and will only be used as the basis for examining and approving the contract articles of association. Article 13 After receiving the approval certificate and registration application of a foreign-invested enterprise, the administrative department for industry and commerce shall verify it according to the relevant laws and regulations of the state. Those who meet the requirements shall go through the formalities of enterprise registration within 7 days and issue a business license. Article 14 The relevant departments shall, within 10 days from the date of receipt of the documents, handle or answer the problems that need to be solved in the production and operation of foreign-invested enterprises. Fifteenth foreign-invested enterprises to set up construction projects are not limited by the scale of local capital construction. Article 16 Machinery and equipment, production vehicles, raw materials, fuels, spare parts, components and accessories (including those restricted by the state) that need to be imported by foreign-invested enterprises to fulfill export contracts will not be submitted for approval and will be exempted from import licenses. The customs shall supervise the release by enterprise contract or import contract. However, resale in the domestic market is strictly prohibited.
If the articles imported in accordance with the provisions of the preceding paragraph are used for domestic sales, they shall go through the import formalities in accordance with the provisions and pay taxes according to regulations. Article 17 The products produced by foreign-invested enterprises can be exported independently, or they can be entrusted to foreign trade departments for export. All products that need to apply for an export license as stipulated by the state shall be applied for once every six months according to the annual export plan of the enterprise. Article 18. Foreign personnel of foreign-invested enterprises shall apply for multiple-entry valid visas and long-term residence procedures due to business needs, and the relevant departments shall handle them in time. Chapter IV Land Article 19 Enterprises with foreign investment may obtain the land use right through paid use (transfer), and the maximum period for paid use (transfer) of the land use right is:
(a) industrial land for 60 years.
(two) science and technology, education, culture, health and sports land for 50 years.
(three) commercial, tourism and entertainment land for 40 years.
(four) residential and office buildings for 70 years.
(five) agricultural land for 60 years.
If it is necessary to continue to use the land after the expiration of the term of use, it shall re-apply for paid use (transfer) procedures in accordance with relevant regulations.