Extended data:
2065438+05 September 23 According to the news of the National Development and Reform Commission, the National Development and Reform Commission, together with the Ministry of Foreign Affairs and the Ministry of Commerce, standardized the English translation of the Belt and Road Initiative.
1. In foreign official documents, the full English translation of "Silk Road Economic Belt and Maritime Silk Road of 265438+20th century" is "Silk Road Economic Belt and Maritime Silk Road of 2 1 20th century", and the abbreviation of "Belt and Road" is "Belt and Road", and the English abbreviation is "b&; r .
2. The word "initiative" is translated as "initiative" and used in singular form. Don't use words such as strategy, project, plan and agenda.
3. Considering the frequent occurrence of the term "Belt and Road", in informal occasions, in addition to the English full name translation when it first appeared, its abbreviation translation can be handled flexibly according to the situation. In addition to the "Belt and Road", the "Silk Road Initiative on Land and Sea" can also be used as appropriate. Other translators are not recommended. ?
References:
Four new inventions _ Baidu Encyclopedia?