Does anyone know anything about the work of the patent office?

I have worked in a company for nearly five years.

1. The work intensity varies according to the nature of your company. If it is a domestic firm, the workload will not be particularly heavy, but foreign-related firms usually need to work overtime.

2. If you only have a master's degree and English is not TEM-8, you can't do translation generally, but you can only do proofreading. Proofreading took a long time before translation was possible. You can also answer comments.

If your English is good and you have a good second or third degree, even if you are only an undergraduate or junior college student, you can have a good development in the firm. If you are a translator, you don't need to learn legal knowledge. Those who want to become practicing agents need to study law, and of course, entering the firm is also a way of learning.

The business nature of the firm and the patent office is completely different. Firms serve customers and help to represent legal affairs such as application, examination, reexamination, invalidation and infringement litigation, while patent offices only accept, examine, reexamine and invalidate patents. The latter has high income, but the work intensity is also greater. The patent office is relatively stable and its income is average.

You can go to the Bopai Patent Forum to learn more about similar situations.