How to be a translator?

If you are still a student and want to be a translator, you must first accumulate professional knowledge. Reading, writing and speaking skills should be high. If there is an opportunity, I hope you can get some advanced professional certificates, which can be used as a stepping stone for your future translation.

When I was looking for a job after graduation, I focused on a job related to translation. I first entered this threshold, and then worked hard step by step to really become a translator.

If you have been a professional who has worked hard in the workplace for some time and now want to switch to translation, I suggest you start with part-time translation. Of course, the premise is that you have enough language skills and excellent grades. You can find some translation jobs online. At least you have to step into the threshold of translation with one foot. If you are competent and receive a good translation, someone will naturally ask you to be a translator.

Then you have to choose a translation direction. For example, are you an engineering, humanities, social science or other kind of translator? Then focus on this kind of literature and learn relevant knowledge, so as to be more accurate in the process of translation in the future.

Of course, how far you can develop after entering the translation industry depends on your own ability.