There is no logical relationship between "spring warming" and drinking "Tu Su". The word "Ru" before "Tu Su" (it should be "drinking" or "drinking", etc. ) is a mismatching. Then, according to Tu Su's original intention, we can try other explanations to see if they are more suitable.
According to Ci Hai, "Tu Su" has three meanings: ① wine name. ② Grass name. 3 houses; Cao An. Song Shu Rousseau biography: "(Tuoba) Tao lived, was struck by lightning and fell down." Du Fu's poem "Huai Ye Han Tao" said: "I am willing to follow, go to the Soviet Union." Qiu quoted: "Sue, the home of the son of heaven."
The Tang Dynasty's Sui Ji Hua Li Yuan Ri Ru Note: "According to legend, it is the name of Cao An. Once upon a time, someone lived in a grass temple. Every year, except at night, they leave a patch, including a capsule, in the well. They take water until January and put it in a jar for the whole family to drink, so that they are not infected with the plague. Today, people have their own side and don't know their names, but they just call it' Tu Su'. "
This document is very important and helps us to understand the meaning of Tu Su. According to the above records, we can know: First, "Tu Su" is the name of a thatched cottage. Second, the famous doctor in this grass temple sent herbs to people to blend into medicinal liquor, which can avoid disaster after drinking. Third, the time is to send a pack of herbs on New Year's Eve so that people can drink wine during the Spring Festival. In this way, the three meanings in Ci Hai are closely linked.
After consulting more information, we found that "Tu Su" is not the proper name of the thatched cottage. According to the popular literature devoutly written by Han people, all thatched cottages are called "Patent Su". Then, why can Tu Su be extended to mean "house" and "home"?
In fact, "Tu Su" is a relic of ancient language, and "Tu" is an ancient Yue phonetic notation with comfortable pronunciation. "Tu Su" is an ancient name for tea (primitive tea), so it means flowers and plants. "Tu Su" means "hut", and:
Han's Popular Literature says, "The house is flat."
Guang Ya Shi Gong by Wei Zhangyi of the Three Kingdoms: "Tu Su, An Ye."
Guang Yun in the Northern Song Dynasty: "Tu Su, Cao An also."
In the works of poets after the Song Dynasty, the extended meaning of "Tu Su" as "home" and even "homeland" has not disappeared. In the Northern Song Dynasty, Zhang Yin, a Shandong scholar, wrote a long poem Dinghu, praising Xiandu Peak in southern Zhejiang. Among them, the poem says: "Liu lives in the middle of the mountain and cultivates his own grass." Xiandu Peak is located in Jinyun County, which is an ancient cultural center of Huang and Lao. People who live in the grass temple on the mountain have practiced since ancient times. The "grass Tu Su" in the poem is obviously a "grass temple".
Wang Anshi is a native of Linchuan, Jiangxi Province, which is an ancient place. Wang Anshi worked as a local official in Jiangsu and Zhejiang, but lived and traveled in Jiangning and southern Jiangsu for the longest time, nearly 30 years. Therefore, the poem "January Day" is a living record of Jiangnan folk customs. In this poem, he not only described the ancient custom of the local people to celebrate the Spring Festival on New Year's Eve, but also used the ancient and abstruse word "Tu Su", which actually expressed his ambition and expectation.
Now let's look at Wang Anshi's January Day, in which the spring breeze warms Tu Su. Whether the translation of "Tu Su" here is "fine wine" or "thatched cottage" representing "home" and "house" is in line with the poet's original intention, the reader must have made a judgment by now. The author believes that if this sentence is translated into "the warm wind of spring begins to blow into our home", poetry will be smoother and emotions will be more sincere.
Our teacher interprets "Tu Su" as "home" when giving lectures, which is logically easier to accept. I think friends who answer "others" still have some doorways.