In criminal trials in China, at least one interpreter is usually arranged to help the parties, lawyers and the court communicate. Translators will play a very important role if the parties or witnesses do not understand Chinese, or if the court needs to use foreign materials for the trial.
legal ground
According to the Criminal Procedure Law of People's Republic of China (PRC), translators in criminal trials should meet the following requirements:
Have the corresponding language translation ability;
No criminal record;
Professional training and assessment are needed when necessary.
In practice, translators with different numbers and professional backgrounds are generally arranged as needed to ensure the smooth progress and accurate understanding of the trial. For example, in cases involving technology, finance and other fields, it may be necessary to arrange translators with relevant professional backgrounds to ensure the accurate translation of technical terms.
It should be noted that the identity of translators is very important, because their words and deeds are directly related to the interests of the parties and the fairness of the trial. If you need to use translators in criminal trials, I suggest that you be extra cautious when choosing and using translators, and try to choose translation agencies or translators with formal qualifications and experience.