What kind of injury is it to cut three tendons from someone's finger with a knife?

If it is intentional injury, it should be minor. If criminal responsibility is required, it is estimated that it will take three months to one year, and criminal detention can also be sentenced.

criminal law

Article 234 Whoever intentionally harms another person's body shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not more than three years, criminal detention or public surveillance.

Whoever commits the crime mentioned in the preceding paragraph and causes serious injuries shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not less than three years but not more than ten years; Whoever causes death or serious disability by particularly cruel means shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not less than 10 years, life imprisonment or death. Where there are other provisions in this Law, such provisions shall prevail.

Article 238 Whoever illegally detains others or illegally deprives others of their personal freedom by other means shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not more than three years, criminal detention, public surveillance or deprivation of political rights.

Those who are beaten or insulted shall be given a heavier punishment.

Whoever commits the crime mentioned in the preceding paragraph and causes serious injuries shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not less than three years but not more than ten years; Whoever causes death shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not less than ten years. Whoever uses violence to cause disability or death shall be convicted and punished in accordance with the provisions of Articles 234 and 232 of this Law.

Article 247 Judicial personnel who extort confessions from criminal suspects or defendants by torture or force witnesses to testify shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not more than three years or criminal detention. Whoever causes disability or death shall be convicted and given a heavier punishment in accordance with the provisions of Articles 234 and 232 of this Law.

Article 248 Supervisors of prisons, detention centers, detention centers and other supervisory institutions beat or physically abuse the supervised person, and if the circumstances are serious, they shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not more than three years or criminal detention; If the circumstances are especially serious, they shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not less than three years but not more than ten years. Whoever causes disability or death shall be convicted and given a heavier punishment in accordance with the provisions of Articles 234 and 232 of this Law.

If the supervisor instructs the supervised person to beat or physically abuse other supervised persons, he shall be punished in accordance with the provisions of the preceding paragraph.

Article 289 Whoever gathers people to "smash, smash and rob", thus causing disability or death, shall be convicted and punished in accordance with the provisions of Articles 234 and 232 of this Law. Whoever destroys or robs public or private property shall be convicted and punished in accordance with the provisions of Article 263 of this Law, in addition to being ordered to make restitution.

Article 292, paragraph 2, Whoever gathers people to fight and causes serious injury or death shall be convicted and punished in accordance with the provisions of Articles 234 and 232 of this Law.

Article 333 Whoever illegally organizes others to sell blood shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not more than five years and fined; Whoever forces others to sell their blood by violence or threat shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not less than five years but not more than ten years and shall also be fined.

Whoever commits the acts mentioned in the preceding paragraph and causes damage to others shall be convicted and punished in accordance with the provisions of Article 234 of this Law.

Whoever illegally detains another person or detains another person in order to claim debts shall be punished in accordance with the provisions of the preceding two paragraphs.

Any functionary of a state organ who commits the crimes mentioned in the preceding three paragraphs by taking advantage of his power shall be given a heavier punishment in accordance with the provisions of the preceding three paragraphs.