Xi regulations on the administration of urban central heating
Chapter I General Provisions
Article 1 In order to strengthen the management of urban central heating, protect the environment, save energy, and safeguard the legitimate rights and interests of both heat suppliers and consumers, these Regulations are formulated in accordance with relevant laws and regulations and in light of the actual situation of this Municipality.
Article 2 These Regulations shall apply to the planning, construction, operation and management of urban central heating within the administrative area of this Municipality.
Article 3 The term "urban central heating" as mentioned in these Regulations refers to the behavior of heating enterprises to provide heat for users directly through urban planning pipe networks or after heat exchange at heat exchange stations.
Article 4 The municipal administrative department is the administrative department in charge of central heating in this Municipality, and is responsible for the management of urban heating in the six districts of Xincheng, Beilin, Lianhu, Yanta, Weiyang and Baqiao.
Under the supervision and guidance of the municipal administrative department, other district and county construction administrative departments are responsible for the management of urban central heating in this area.
Development and reform, planning, construction, finance, environmental protection, industry and commerce, quality and technical supervision, production safety supervision, price, public security, housing management and other administrative departments shall, according to their respective responsibilities, be responsible for the relevant management of urban central heating.
Fifth city central heating should be included in the national economic and social development plan, adhere to the principle of unified planning, rational layout and overall arrangement.
Sixth city central heating market management, encourage foreign-funded enterprises, private enterprises and individuals to invest.
Seventh advocate the use of cogeneration, cogeneration, regional boiler room and the use of waste heat to develop urban central heating.
Chapter II Planning and Construction
Article 8 The municipal heating administrative department shall, jointly with relevant departments, make unified planning for central heating in six districts of Xincheng, Beilin, Lianhu, Yanta, Weiyang and Baqiao according to the overall urban planning, and organize the implementation after being reported to the Municipal People's Government for approval.
Urban central heating planning in other districts and counties shall be compiled by the district and county heating administrative department in conjunction with relevant departments and submitted to the district and county people's government for approval before organizing the implementation. However, cross-district and county urban central heating planning shall be compiled by the municipal heating administrative department in conjunction with relevant departments and organized and implemented after being reported to the Municipal People's Government for approval.
Ninth new construction, renovation and expansion of urban central heating projects shall conform to the urban central heating planning, and shall go through other relevant construction approval procedures after being approved by the heating administrative department.
The administrative department in charge of heating shall determine the heating range of heating enterprises according to the urban central heating planning.
Heating enterprises should develop users within the heating range determined by the heating administrative department. If it is really necessary to adjust the heating range, it shall be approved by the heating administrative department.
Tenth new construction, renovation and expansion of building heating systems shall be designed and constructed in accordance with the requirements of energy saving, temperature control and household metering. Those that do not meet the design and construction standards of household heating metering shall not be delivered for use.
The heating system without household metering should speed up the transformation of household control and household metering.
Article 11 After the completion of the newly-built, rebuilt and expanded urban central heating project, the construction unit shall timely organize the completion acceptance, report the relevant information to the heating administrative department for the record within 15 working days from the date of acceptance, and submit the project completion file to the urban construction archives within three months.
Article 12 The funds collected from the supporting fees of urban infrastructure for the construction of urban central heating public pipe network shall be included in the financial management in accordance with the regulations and used for special purposes.
Chapter III Heating and Utilization of Heat Energy
Thirteenth city central heating franchise, heating management rights should be determined through bidding.
A heating enterprise that has obtained the right to operate heating shall apply to the municipal heating administrative department and obtain the "Xi heating business license".
Heating enterprises that have been engaged in heating business shall apply to the municipal heating administrative department for business license, and after examination, receive the "Xi heating business license".
Fourteenth heating administrative departments should strengthen the supervision and inspection of heating enterprises. If a heating enterprise violates the franchise agreement, it shall make corrections within a time limit. If it fails to make corrections within the time limit, its franchise shall be cancelled.
Fifteenth heat supply and demand parties shall sign a heating contract to clarify the rights and obligations of both parties.
If a heating enterprise directly supplies heat to users, it shall sign a heating contract with users.
If a heating enterprise provides heat for users after heat exchange at the heat exchange station, it shall sign a heating contract with the management unit of the heat exchange station. At the same time, the heat exchange station management unit shall make an agreement with the user on the heating service content.
Article 16 A heating enterprise shall provide heating according to the provisions of the heating contract. In case of emergency, if it is really necessary to stop heating immediately, the heating enterprise may stop heating first, but it shall promptly notify the management unit and users of the heat exchange station within two hours after stopping heating, and report to the heating administrative department in writing.
Seventeenth heating enterprises to carry out heating facilities maintenance, water filling pressure test, it should be five days in advance to inform the heat exchange station management unit and users.
Article 18 A heating enterprise shall announce the heating service standard to the public, set up and publicize the telephone number for repair and complaint, and handle the problems reflected by users in a timely manner in accordance with the following provisions:
(a) complaints about water leakage of heating facilities shall arrive at the scene for emergency repair within two hours after receiving the complaints;
(two) complaints about the quality of heating should arrive at the scene within twelve hours after receiving the complaint.
The management unit of the heat exchange station shall immediately deal with the heating problems reflected by the users.
Article 19 The heating period of this Municipality is 165438+ 10/5 to March/0/5 of the following year. According to the actual needs of climate change and heating, heating enterprises can adjust the specific heating date with the consent of the municipal heating administrative department.
Encourage heating enterprises and heat exchange station management units to adopt new technologies, adjust energy consumption according to heating meteorological indicators, and achieve the best heating temperature and energy saving and emission reduction effects.
Twentieth heating period, indoor heating temperature should be maintained at 65438 08℃ 2℃, shall not be lower than 65438 06℃.
Users have special requirements for heating time and temperature, which shall be agreed with the heating enterprise or the management unit of the heat exchange station.
Article 21 If the indoor heating temperature is lower than the specified standard or agreed temperature due to the reasons of the heating enterprise, the heating enterprise shall take timely measures to ensure that the heating temperature reaches the specified standard.
Article 22 For the days when the indoor temperature does not reach the specified standard or the agreed temperature during the heating period, the heating enterprise or the management unit of the heat exchange station shall refund the heating fee to the user according to the actual days that are not up to the standard confirmed by both parties, and bear the liability for breach of contract in accordance with the heating contract.
Twenty-third heating period, heating enterprises should be at the end of each month to the heating administrative department to submit the basic situation of urban central heating statistics this month.
Twenty-fourth heating administrative departments and heating enterprises shall formulate emergency plans for urban central heating emergencies.
When a major heating accident occurs, the accident unit shall immediately take effective measures to prevent the accident from expanding and report to the heating administrative department and other relevant departments.
Twenty-fifth city central heating price formulation and adjustment by the municipal price administrative department in conjunction with the municipal heating administrative department put forward a plan, and held a hearing, according to the prescribed procedures for approval before implementation.
After the heat exchange station exchanges heat for users, the heating price shall be determined through consultation between the management unit of the heat exchange station and the users, and shall be audited and filed by the municipal price administrative department, and implemented after publicity.
Twenty-sixth in the process of heating, the heating party uses the heat meter, heat meter and other displayed values. Settlement of heat fee, the settlement value shall be subject to the display value of terminal metering instrument.
The heating party shall not interrupt the heating of other users on the grounds that some users have not paid the heating fee.
Twenty-seventh users shall, in accordance with the provisions of the heating contract, pay the heating fee to the supply enterprise in time and in full.
If a heating enterprise provides heat for users after heat exchange at the heat exchange station, the user shall pay the heat fee to the heat exchange station management unit according to the heating price audited and filed by the municipal price administrative department. The management unit of the heat exchange station shall pay the heating fee to the heating enterprise in accordance with the heating contract.
Twenty-eighth users to change the heat area, heat mode, heat properties or other heat matters, should be determined through consultation with the heating enterprise or the heat exchange station management unit.
Twenty-ninth in the process of using heat, users shall not engage in the following acts:
(1) installing drain valves and exhaust valves on heating facilities, refitting and adding radiators and heating pipes;
(2) discharging or taking out heating steam and hot water from the heating pipeline;
(3) changing the nature of heat use without authorization;
(four) other acts endangering the normal operation of heating facilities.
Thirtieth users in violation of the provisions of article twenty-ninth of this Ordinance or one of the following acts, resulting in indoor temperature is lower than the prescribed standard or agreed temperature, heating enterprises and heat exchange station management units shall not be liable:
(a) failing to pay the heating fee in accordance with the provisions;
(two) unauthorized changes to the housing structure or indoor heating facilities;
(3) Indoor decoration blocking the radiator seriously affects the heating effect `;
(4) Failing to take normal heat preservation measures.
Thirty-first heating administrative departments shall supervise and inspect the heating quality and service of heating enterprises, safeguard the legitimate rights and interests of users, and timely handle disputes and problems existing in the heating process.
Thirty-second heating enterprises, heat exchange station management units, users of heating disputes, you can apply to the administrative department of heating for mediation, you can also apply for arbitration or bring a civil lawsuit according to law.
Chapter IV Management of Heating Facilities
Thirty-third heating facilities outside the heat exchange station, the heating enterprise is responsible for the maintenance and management; The heat exchange station and its heating facilities are maintained and managed by the heat exchange station management unit.
Without the management ability of heating facilities, the heat exchange station management unit may entrust the heating enterprise to pay the maintenance cost of heating facilities, and the heating enterprise shall not refuse.
Thirty-fourth heating enterprises and heat exchange station management units shall, in accordance with the provisions, set up obvious safety warning signs within the scope of safety protection of heating facilities.
Thirty-fifth heating enterprises and heat exchange station management units shall regularly check and maintain the heating facilities they manage to ensure the safe operation of heating facilities.
When the staff of a heating enterprise or a heat exchange station management unit needs to make on-site inspection and maintenance of heating facilities, they shall produce relevant certificates, and the users shall give convenience.
Thirty-sixth heating administrative departments should monitor the operation of heating facilities to ensure the safe operation of urban heating facilities.
Article 37 No unit or individual may commit any of the following acts:
(a) unauthorized construction of buildings (structures) within the scope of safety protection of heating facilities;
(two) unauthorized excavation, soil, blasting or piling up waste in the scope of safety protection of heating facilities;
(3) discharging easily blocked materials or sewage into the heating pipe trench;
(four) other acts of damage to heating facilities.
Thirty-eighth units and individuals that need to carry out construction within the scope of safety protection of heating facilities shall find out the situation of heating pipe network while obtaining relevant excavation procedures, and agree on protective measures with the heating facilities management unit.
Chapter V Legal Liability
Thirty-ninth in violation of the provisions of this Ordinance, one of the following acts, the heating administrative department shall order it to make corrections within a time limit, and impose a fine of 1000 yuan to 50000 yuan:
(a) the construction of urban central heating projects without approval;
(two) engaged in urban central heating business activities without obtaining the franchise;
(3) Developing users beyond the determined heating range;
(four) stop heating without authorization.
Fortieth in violation of the provisions of this Ordinance, the heating time and quality do not meet the prescribed standards or heating contract, the heating administrative department shall order it to make corrections and impose a fine of 5000 yuan to 30 thousand yuan.
Forty-first in violation of the provisions of article seventeenth of this Ordinance, the heating administrative department shall order it to make corrections, and if it refuses to make corrections, it shall be fined more than 5000 yuan 1000 yuan; If losses are caused to users, they shall be liable for compensation according to law.
Forty-second in violation of the provisions of this Ordinance, one of the following acts, the heating administrative department shall order it to make corrections, and refuse to make corrections, and impose a fine of more than 5000 yuan 1000 yuan:
(a) the heating enterprise fails to submit information to the heating administrative department in accordance with the provisions;
(two) heating enterprises and heat exchange station management units failed to handle user complaints in a timely manner.
Forty-third in violation of the provisions of article twenty-ninth, the heating administrative department shall order it to make corrections within a time limit; Overdue reform, a fine of more than 0000 yuan in 200 yuan; If losses are caused, it shall be liable for compensation according to law.
Forty-fourth in violation of the provisions of article thirty-seventh, the heating administrative department shall order it to make corrections within a time limit, and impose a fine of more than 200 yuan 1000 yuan; If the circumstances are serious, a fine ranging from 1000 yuan to 1000 yuan shall be imposed.
Article 45 If an individual is fined more than 2,000 yuan and a unit is fined more than 20,000 yuan, the parties concerned have the right to request a hearing.
Article 46 If a party refuses to accept the decision on administrative punishment, it may apply for administrative reconsideration or bring an administrative lawsuit according to law.
Forty-seventh refuse or obstruct the staff of the administrative department of heating to perform official duties, shall be punished in accordance with the "People's Republic of China (PRC) Public Security Management Punishment Law", and shall be dealt with by the public security organs according to law; If a crime is constituted, criminal responsibility shall be investigated according to law.
Article 48 If the staff of the administrative department in charge of heating neglect their duties, abuse their powers or engage in malpractices for selfish ends, they shall be given administrative sanctions by their units or the competent department at a higher level; If a crime is constituted, criminal responsibility shall be investigated according to law.
Chapter VI Supplementary Provisions
Article 49 The management unit of heat exchange station mentioned in these Regulations generally refers to the unit responsible for maintaining and managing the heat exchange station and its heating facilities, carrying out secondary heat exchange on the heat energy provided by heating enterprises, and delivering the heat energy after heat exchange to users.
Fiftieth heating system construction, heating service quality and standards, and heating facilities management of self-heating units in this Municipality may be implemented with reference to these regulations.
Article 51 These Regulations shall come into force as of June 6, 2008.