The wind is full of Cui Xiao Juan Juan, and the rain is fragrant in Ran Ran. (Xiao Tong: Xiao)
The book of an old friend is broken, and the color of a hungry child is bleak.
If you want to fill the blank, you have to let go, and the madman who laughs at himself will be even crazier. Lyric translation and annotation translation of writing people and scenery
On the west side of Wan Li Bridge is my thatched cottage. Few people visit. Baihuatan is with me, and I am happy with it. This is the surging waves. The breeze gently hugs the green bamboo, which is beautiful and smooth, and the rain slowly washes away the pink lotus, with a fragrant smell. When I became a friend of a senior official, I changed my face as soon as I got rich, and I broke up with him long ago. My little son, who has been hungry for a long time, looks sad, which makes me feel guilty and sad. My old bones is about to be thrown into the ditch. There are no officials and no money left, only wild ones. I laughed at myself. The madman of that year is even crazier when he is old! I'm crazy!
Appreciation of the Creation Background These seven rhythmic poems were written by Du Fu when he was living in Chengdu. The title of the poem is "Crazy Man", which should focus on people, but start with the living environment.
There is a small stone bridge outside the south gate of Chengdu, which is said to be the place where Zhuge Liang sent Fei Yi, named "Wan Li Bridge". Crossing the bridge to the east, you will arrive at "Baihuatan" (Huanhuaxi), which is located in a beautiful water town. Du Fu built a thatched cottage here that year. After experiencing chaos, he has a place to live, and his mood is relaxed, even relaxed. The word "Canglang" in the first couplet implies the meaning of the sentence "Canglang water is crystal clear, you can hold my tassel" in Fisherman, which causes the following meaning. The word "that is" means content. "If you eat fish, you will be afraid of the river." With this clear pool water, why "surging waves"? Compared with Baihuatan, Caotang and Canglang, Wan Li Bridge is specious and natural in form. However, there are four proper names in a couplet, because they show great inferiority, which makes readers look at the scenery and the environment all the way (Canglang), which makes people feel traces. Literal words such as "Wan Li" and "Hundred Flowers" make the beginning of the poem neither cold nor frugal, paving the way for writing "Crazy" below.
This is a windy and drizzling weather, so don't spare the fun: the bamboo is swaying gently, and the branches and leaves with water are bright and pleasing to the eye; When it is raining, the lotus flowers are particularly delicate and charming, and the breeze blows and the fragrance can be heard. The couplets are extremely elaborate, and the breeze and drizzle are seen from the realm. The verbs "contain" and "see" are used delicately and vividly. The word "containing" is more colorful than the word "blowing" that usually writes breeze, and it has the meaning of care and love, so the wind is self-evident. It is softer than washing and sprinkling words, which means "moistening things silently", so the fineness of rain is self-evident. Two sentences are about wind and rain, and the third sentence is about rain in the wind, which can be understood from the word "net" (it is "net" after rain); There is wind in the rain, which can be understood from the word "fragrance" (without breeze, you can't smell the fragrance). This is the beauty of intertextuality, which usually makes poetry more concise and alert. There are three adjectives in each sentence: Cui, (beauty) and Jing; Red, Ran Ran (feminine), fragrant, but properly placed, no sense of piling up; The overlapping of "Ran Ran" and "Juanjuan" adds the beauty of phonology. More importantly, this couplet is rich in meaning and exquisite in form, which fully embodies the author's idea that the rhyme of the late festival is getting finer and finer.
The first four sentences describe the beautiful scenery of Caotang and Huanhuaxi. However, what is not so harmonious with this is the poet's real life situation. When he first arrived in Chengdu, he relied on his old friend Yanwu to help and give Mi Lu, but once his old friend's book was cut off, his family would starve. "The book of the old friend is cut off" is to write this matter, which leads to "the color of the hungry child is bleak". "Hunger continued day by day, and my youngest son was lost. When it comes to color, the whole family can know "(Xiao Difei's Selected Poems of Du Fu), which is a way to draw inferences from others and lift weights easily. The syntax of the necktie is "going up two times and going down five times", and "generosity" and "constant hunger" have prominent positions at the beginning of the sentence. From the perspective of phonological requirements, emphasize the poverty of "constant hunger", so that the exaggerated statement of "trying to make up for the vacancy" will not be inaccurate.
"Filling the ravine" means that no one is buried by the roadside, which means starving to death. What a cruel reality of life this is. If you want to be an ordinary person, you will be destroyed mentally. However, Du Fu is not so. He is "willing to fill the vacancy, only willing to let go." He has suffered a lot and has never been overwhelmed by the hardships of life. He always treats the blow of life with a stubborn attitude. This is called "letting nature take its course". The poet's attitude towards life has not declined with the passage of time, but has become stronger and stronger. You see, he is starving to death, and he is still there happily praising "Cuiru" and "Hongru", the beautiful natural scenery! Linking the intoxication in front of him with the real situation, the poet can't help laughing at himself: you old man are really getting cross-country! ("A madman who laughs at himself is always crazier")
Du Fu (7 12-770), with beautiful words, is called "Du Gongbu" and "Du Shaoling" in the world. Born in Fugong County, Henan Province (now gongyi city, Henan Province), he was a great realistic poet in the Tang Dynasty. Du Fu is regarded as a "poet saint" by the world, and his poems are called "the history of poetry". Du Fu and Li Bai are called "Du Li" together. In order to distinguish them from the other two poets Li Shangyin and Du Mu, that is, "Little Du Li", Du Fu and Li Bai are also called "Big Du Li". He is concerned about the country and the people and has a noble personality. About 65,438+0,400 of his poems have been preserved, and his poetic skills are exquisite, which is highly respected in Chinese classical poetry and has far-reaching influence. He lived in Chengdu from 759 to 766 and was commemorated by Du Fu's Caotang. Du Fu
There are Sanqiu cassia seed and Shili Lotus. Red makeup and green cover, dark Nanpu flower shadow. Always had a good time, but lost to the swimming pool deep in Zhu Feng. The wind on the waterside pavilion makes the jade pillow cool. Jiaojiao has the fragrance of lotus. In the moonlight, the ship's flutes are jagged and the wind gathers lotus fragrance. The lotus flower withered, so did the lotus leaf holding the rain, and only the branches of chrysanthemum stood proudly against the frost. Lotus and lotus leaf shine on each other for a long time. When the lotus leaf falls, it withers. What a pity! Five-inch lotus leaves, sticking waves does not hinder the painting boat from shaking; Look at pine and bamboo in the shadow of the stream and smell the lotus in the pool. In the hot summer, sunflower blooms and the nose is fragrant with lotus flowers. There are ten fragrant flowers in the beautiful pond, and the waves in the evening are quiet and fragrant. After the lotus blooms, the West Lake is good, and when the wine comes. Red-violet snuggled up to each other like a drunk, and Bai Niao was speechless and worried. Lotus naturally blooms late and bears the east wind alone. The bamboo knot has added a new layer of powder, and the old lotus leaf is red and red.