Original text (below):
I took a hundred couples on a trip to reminisce about the past years. Just a classmate and teenager, in full bloom; Scholar spirit, Fang Qiu. Pointing out the maze, inspiring words, the dirt in Wan Huhou that year. ? Remember hitting the water in the middle stream and the waves stopped the speedboat?
Vernacular translation:
In retrospect, my classmates and I often come here hand in hand to play. Talking about state affairs, countless extraordinary years still haunt me. Students are in their youth and prime of life; Everyone is ambitious, unrestrained and strong. Commenting on state affairs, writing these turbulent and clear articles, treating the warlords and bureaucrats at that time as dirt. Do you remember? At that time, we were swimming in a place where the river was deep and fast, and the waves almost stopped the speeding boat?
Extended data:
Although the first half of Qinyuanchun Changsha focuses on the scenery, it contains feelings everywhere. "The mountains are all red and the forests are all dyed" is not only a portrayal of the surrounding maple forests, but also a reflection of the poet's fiery revolutionary feelings. Although the second half focuses on lyricism, there is no lack of scenery in it. "The mid-stream hits the water, and the waves stop the flying boat" is also a magnificent picture of bravely breaking the waves.
It can be said that the sublime beauty of Qinyuanchun Changsha is interwoven with emotion as the warp and scenery as the weft. It not only enables us to enjoy the artistic enjoyment of magnificent autumn scenery, but also draws confidence and strength from the poet's passionate revolutionary feelings.