What I saw from the book Boat Night was a five-character quatrain. Through careful observation of natural scenery, the poet used the method of combining static and dynamic to show the beautiful night view of the river and express the poet's excitement about the beauty of nature.
Original text:
When the moon is dark and windy, the fishing lamp is high, and the firefly is lonely.
Slight wind and waves, scattered like river stars.
Translation:
In the dark night, there is no moon, only the lights on the fishing boat. Lonely lights glow a bit like fireflies in the boundless darkness.
Breeze bursts, the river ripples, fishing lights are scattered on the water, and the river seems to have moved countless stars.
Extended data:
Creative background:
This five-character quatrain was seen by the poet when he spent the night on the boat, so the title is "I saw it in the night book on the boat". Like a sketch, the author captured the moment when the fishing fire reflected in the water became a starry sky, and several sketches immediately captured this fleeting scene. This poem is like a woodcut. On the dark background, it shows a little fishing fire, and the contrast between black and white is particularly sharp.
"Scattered like a river star" is like a strange peak in the sky, splitting into the air. The solitary light like fireflies suddenly seems to have turned into 10,000 boat lights, dotted with the river, and reflected in the water like stars blown away by the wind, making this quiet night and monotonous river look unexpectedly spectacular. The wind blows the waves, and every gathered spray enters the water with firefly-like light. There are waves as much as there is light.