Appreciation of Jiang Shenzi's Translation of Farewell to Weng Wufeng from Hejiang to Beijing

Jiang Shenzi sent Weng Wufeng from Hejiang to the capital [Song Dynasty] to send a leaf to sail in the west wind of Wu Wenying. Stay late. Peng Tingzhou. The new bath is red and the green water is fragrant. It should be the night outside the palace, with people standing and small curtains hooked. Don't worry about new returns. Black eyebrows. A touch of autumn. Heaven and earth, oblique moon embroidered needle building. Xiang Lang is not fascinated by Hua Die's dream, he is about, and gulls are negative.

Note 1 Jiang Shenzi: epigraph name, one is "Jiang".

Originally monotonous, thirty-five words, five flat rhymes. If there are more words, change two sentences from three words to one sentence from seven words. In Song Dynasty, many people added another song according to the original song, such as Su Shi's "Jiangchengzi Mao Yi remembers the dream in the 20th month of the first month" and "Dream Window Ci Collection", with two tones, seventy characters, eight sentences and five rhymes. ⑵ Weng Wufeng: Weng Mengyin, whose real name is Bin Yun, was born in Chong 'an (now Chong 'an County, Fujian Province) and Qiantang. He once made a guest appearance in Jia Sidao, and wrote a volume of Five Peaks Ci, with a bold and unconstrained style. Hejiang: According to Suzhou Fuzhi, Baihe (Hejiang) is a tributary of this Songjiang River. Appreciating the three sentences of West Wind, the poet sent Weng Wufeng back to Lin 'an, the capital city, by the Baihe River. Hejiang is in the southeast of Lin 'an. When I met the "west wind to send a boat", I went against the wind and had to stop at the shore temporarily. Bang, that is, the whole boat went ashore. Selected Works of Shu Du Fu (Zuo Si): "Try the water and canoe." Liu Zhu quoted Ying Shao as saying: "You are right; In the south, it is said that the place where the ship returns to the bay is the ship. " When the ship comes back to the shore and stops, old friends can stay there temporarily, which is what the poet hopes. A new bath. "Red" refers to the lotus.

Lotus, lotus leaf swaying on the river bank, like a girl's new bath; The running water is green under the shade of lotus leaves, and the lotus fragrance floats away with the running water. Although this is a description of the scenery at the temporary berth of the ship, it also contains the meaning of staying in hot land. "Should" three sentences. Suzhou was originally the capital of Wu, and the Tiger Hill Pavilion, Tile Palace and other places outside the city were once the places where the King of Wu left the palace, so the "leaving the palace" here refers to the place where Weng stopped to stay temporarily. The lyricist bid farewell to the former site of the former Prince of Wu's Old Palace outside the city and stood reluctantly until Yueya took off. "Little curtain hook" refers to the new moon.