I beg you to help me appreciate this poem with a heart to learn from others!
Invite guests: invite guests to meet. (2) Plum season: During April and May of the lunar calendar, plums in the south of the Yangtze River are yellow and ripe, which often becomes "plum rainy season" when it rains repeatedly, so the rainy season in the south of the Yangtze River is called "plum season". Plums in the south of the Yangtze River are ripe, which means early summer. (3) It rains at home: every family catches up with the rain. It is raining everywhere. Frogs everywhere: frogs everywhere. 5 dating: invite friends. ⑥ Falling into snuff: In the old society, the oil lamp was used for lighting, and the wick burned out, falling like a shining little flower. Fall: To cause to fall. Snuff: The wick burns out to form flowers. The invitees are selected from Qingyuan Zhai Ji (Sages of Southern Song Dynasty). One rainy night, frogs croaked in the grass pond in the country. It's already midnight, but the poet's friend didn't come to play chess as promised. He knocked on the chess piece bored, and the lamp ash fell on the chessboard, feeling a little lost. The first two sentences of appreciation of poetry and prose explain the environment and season at that time. Huangmei, the sound of rain, the pond and the sound of frogs describe the summer night scene in the rainy season in the south of the Yangtze River: the sound of rain and the sound of frogs are endless. Reading makes people feel immersive, as if it is drizzling around and frogs are barking around. This seemingly lively environment, in fact, the poet wants to reflect its silence. The last two issues show people and things. The master waited patiently and anxiously, doing nothing, "knocking" the chess pieces and quietly looking at the sparkling snuff. The third sentence, "I have an appointment and won't come after midnight", points out that the poet invited guests to visit. After midnight shows a long waiting time. I was expecting the guest's knock on the door, but I only heard a burst of rain and frogs, which showed the author's anxious mood. The fourth sentence, "Knocking on chess pieces", is a detailed description. The poet can't wait long for the invitation, and the wick is very long. When the poet is bored, he subconsciously knocks the black and white pieces on the chessboard and knocks down the snuff with the sound of chess. This gesture seems leisurely, but it actually reflects the poet's inner anxiety. The whole poem not only describes the poet's scene of waiting for a guest to visit on a rainy night, but also writes the feeling of disappointment that the guest has not arrived, which can be described as both form and spirit. The whole poem has a strong flavor of life and gets rid of the habit of carving, so it is beautiful and can be recited. Appreciate the second sentence "It rains at home in Huangmei season" to explain the environment at that time. Huangmei season is a rainy day in the south of the Yangtze River. After a long summer, plums turn from green to Huang Zhi, commonly known as Huangmeitian. At that time, it was raining in Mao Mao. As the saying goes, "Flying freely is as light as a dream, and the continuous rain is as fine as sorrow." For vision, it is a deep comfort. As for the rain beating on the thousand-scale tiles, from far and near, there are light and heavy, trickling down the tile trough and eaves, and all kinds of tapping and sliding sounds are densely woven into a net, as if "whose fingers are massaging the helix", and the mood is unusually quiet and peaceful. In the sentence "Frogs are everywhere in the grass pond", the poet's attention naturally turned from rain to nearby, and frogs came and went, setting off the tranquility around at that time. Imagine, if it is not inner peace, it is anxiety and irritability. Why do you know the sound of insects and the new green screen window tonight? Let's look at the third sentence, "I have an appointment to stay up late." I suspect that the book draws the conclusion of "anxiety" mostly based on this sentence. Friends won't come after midnight. If it were you and me, of course I would be anxious. But this is Zhao Shixiu, one of the "Four Spirits of Yongjia", and Zhao Shixiu, known as the "genius". Zhao Shixiu, a famous scholar, was a scholar in the year of Emperor Shao Xiyuan. He is the editor-in-chief of Shangyuan County and an official of Yunzhou. Although he is an official, he is frustrated and depressed. He often swims between mountains and rivers with Buddhist monks, longing for a quiet and indifferent life, and even wants to "return to his hometown" like Tao Yuanming ("Nine guests and one feather are proud of their rhyme, so I sent Zhu Jizhong"). After his death, Dai Fugu, a giant in Jianghu, wrote about Zhao Zizhi, saying that he was a "character in the Eastern Jin Dynasty". Don't be anxious without an "appointment to stay up late"? The last sentence is "knock the chess pieces and drop the snuff". I don't know how the predecessors understood the word "leisure". I think so, too. The "leisure" of "idle knocking" should be that we seem to be bored a few times, so we just take it, take it, take it casually, just like Lu You's interest in "making grass with short paper". Zhao Shixiu is also sitting in front of the lamp, waiting for the guests from afar, bored, comfortable to see the pieces in the game, just pick them up and knock casually. How can he feel anxious? What kind of artistic conception has the editor created by his innovative research on the poem "Ke"? Look-on a summer night in the south of the Yangtze River, the plum rains are falling, frogs are chirping, and the poet invites friends to play chess. However, when the guests have not arrived after midnight, the poet knocks on the chess pieces and waits quietly ... What is the poet's mood at this time? I don't think there is any anxiety or boredom at all, but more likely a relaxed and comfortable state of mind. Maybe I was anxious for a while (how can this anxiety last until midnight? ), but now, the poet is infected by the scene of the summer night in the south of the Yangtze River: passionate plum rain, cheerful wow, flashing lights, crisp chess knocking ... This is a lively and quiet, dignified and elegant picture. Perhaps the poet has forgotten that he is waiting for a friend and is completely immersed in the inner restlessness and tranquility. We should thank our friends for not keeping the appointment and let the poet enjoy such a wonderful sleepless night alone. Editor's brief introduction Author: Zhao Shixiu (1170 ~1219), a poet of the Southern Song Dynasty. The words Ganoderma lucidum and Ganoderma lucidum are called Lingxiu and Tianle. Yongjia (now Wenzhou, Zhejiang) people. Shao Xiyuan (1 190), a scholar of Guangzong, was called "Yongjia Four Spirits" with Zhao Xu (word), Ji Xu (word spirit yuan) and Weng Juan (word spirit Shu), which created the poetic style of "Jianghu School". In the first year of Qingyuan (1 195), he was appointed as the master book of Shangyuan and later as the official of Yunzhou. Official patrol in his later years, died in Lin 'an. Zhao Shixiu Collection consists of two volumes, and the other volume Tianletang Collection is 1, which has been lost. Its Qingyuanzhai collection 1 volume includes the anthology of sages in the Southern Song Dynasty and the poetry anthology of Yongjia poets' ancestral temple. Zhao Shixiu is an outstanding writer in "Yongjia Four Spirits". Poetics Yao He, Jia Dao respected Yao and Jia as "two wonderful". Yao's 12 1 poem and Jia's 8 1 poem were selected in Ermiao Collection. Most of them are five-character poems. And compiled "Wonderful Collection", from the Shen period, Du Fu was excluded by the * * * seventy-six school, but as many as 23 poems of Liu Changqing were selected. The purpose of compilation is similar to Ermiao Collection, which is a supplement to Ermiao Collection. Poetry is still a simple description, which is opposite to the Jiangxi school's "writing books for poetry". However, in his own poetry creation practice, he often copied Yao and Jia's poems and poems with similar styles to Yao and Jia, or applied their syntax. For example, Yao He's "Send a message to the ancestors" "There are many water in the postal road, and the city is half in the clouds." Zhao Shi's "Shi Xue Gualu" has "the wild water is not limited to the ground, and the spring mountain is half cloudy." This is an example (The Poet's Jade Scrap, Volume 19, quoted from the Yellow River). He is good at five laws, and there are two couplets describing scenery in the middle, with occasional epigrams, such as "Tongbaiguan", "Waterfalls are wet in the spring breeze, and pine trees are sunny and sunny". However, there are not many complete people. Claiming that "a lucky article has only forty words, add one more word." What should I do? " (Liu Kezhuang's Introduction to Wild Valley Collection) I can see that it is dry and embarrassing. The four-line "Guest" wrote: "In Huangmei season, it rains at home, and frogs are everywhere in the grass pond. When the appointment is made, knock on the chess pieces and drop the snuff. " Clear and natural, it is selected by many anthologies. It rains at home in Huangmei season, and frogs are everywhere in the grass pond. It's past midnight, and the invited guests haven't come yet. I tapped the chess pieces bored and shook the wick of an oil lamp. The autumn wind deceived the patient for several days and blew all the yellow leaves into the yard. The forest is far from the mountain, but it is half covered by clouds. A few miles west of Ann, the east wind blows frequently. The cold leaves of rice are thin, and the old flowers are loose and late. Take a nap without company, and there are poems in the past. The new fluorescence is still small, and the empty pool is not dark. Monks in stone houses open doors on stone buildings, and few people board them every day. A bird flew over the cold forest, and several flowers shook the rattan. Tea is fried with ice, and the headlights are fragrant. I am also avoiding fame. Why do I look like this monk? Editing the background of this paragraph On the night of Huangmei season, frogs came from the pond in the country. The poet invited a friend to visit him, but he didn't come back until midnight. He had to watch the oil lamp alone and beat the chess pieces bored. Language is close to feelings, but it shows the author's lonely mood. Poetry uses antithetical sentences to describe scenery, which is full of seasonal and local characteristics. The whole poem can't wait to meet a person for a long time through the exaggerated and provocative thinking environment and the detailed action of "beating chess pieces at random", which not only writes the scene of the poet waiting for guests to visit on a rainy night, but also writes a sense of disappointment and a little loss, which can be described as both form and spirit. The whole poem has a strong flavor of life, getting rid of the habit of carving, and the language is beautiful and can be recited.