Seeking the Translation of Xie Tiao's Poems of Lingaotai

This is a nostalgic work engraved with Yuefu. Wen Qing Ren Xian's "Ancient Poetry of Lingaotai" notes: "If it is Qi Xie, it is imminent." This is very correct. This poem was written in Jingzhou, when the poet was the literary attendant of King Xiao Zilong. According to "Selected Works of Xie Tiao Youdongtian", Shan Li notes: Xie Tiao has a manor at the foot of Zhongshan, the capital of Kangdong. The first sentence points out a theme-"homesickness". "Thousands of miles" is the distance from home. "Often" means being away from home for a long time and longing for "homesickness". The second sentence is written on the stage. I came to the stage for Homesickness to overlook my hometown and soothe my homesickness. The "Qi Yi" here refers to the curtain, which is a silk fabric as thin as a warbler's feather. "I saw the lonely bird returning, but I didn't distinguish the mountain pole." Write down what I saw on the stage. He climbed up the platform and raised his eyes from the window. The first thing that caught his eye was the lonely bird tired of flying home. The word "loneliness" seems to describe the shape of a bird, but in fact it sends the poet himself away from his hometown and away from the feeling of living in a different place. A "lone bird" leaves the nest and goes home, while a guest who lives in a different place often misses home but can't come back. Use sentient beings as a metaphor for a heartless bird, but people are not as good as birds, so it is even more obvious that you should not be sad to leave others. Then, the poet looked in the direction of his hometown from near to far. How much he wants to walk on this high platform to see his hometown. However, looking around, only the mountains are endless. Looking at Guanshan, I can't tell where my hometown is. The word "look" in the previous sentence was inadvertently and passively seen; The word "discrimination" in the next sentence is active neglect. The word "undiagnosed" has a particularly bitter meaning, that is, the poet stood there in a daze, staring into the distance, looking for his hometown, trying to identify Qianshan, but his heart was still gray, and he continued to identify this place in order to identify his hometown. This shows how homesick the poet is. Write down what you see in the first two sentences, and then write down your feelings in the second sentence, "The breeze moves everywhere, and the cool color rises at night." Because it is a high platform with windows on all sides, you can feel the breeze "movement" on all sides. The poet came to power in the morning and didn't identify his hometown until the evening. "Facing the night", write the length of the appraisal time. A person is very sad, homesick and homesick. I don't want to leave Taiwan Province until I see my hometown. Twilight is approaching, the breeze is everywhere, and the chill is pressing. This situation is even more bleak. The sentence "Who knows the weary traveler" takes care of the first sentence and reveals the meaning of "homesickness". In his early years, the poet relied on his literary talent to "swim" through the door of Xiao Qi's powerful people in order to get an official position. However, before that, he was only a literary attendant of a local king with a very low official position. Naturally, he felt extremely tired. But this kind of mood can talk to knowledgeable people, but it is difficult to talk to laymen. So the word "who knows" is precisely because it is difficult to say. And the word "tired of swimming" contains all kinds of bitterness. Finally, a sentence "Oh, this" poured out all the bitter water in my chest. And the sadness and stagnation of the voice of "Oh, this" reaches as far as the four fields of the high platform. The poem consists of eight sentences, beginning with "homesickness" and ending with "homesickness". It is clearly written about the feeling of "homesickness", but it actually means "tired from the journey". Oppose the scene and emotion and blend in with the scene. It's like walking a bead and flowing jade, which is deeply touching to read.