Originally from Huangxian County, Shandong Province (now Longkou City, Shandong Province); In the era of warlord scuffle and national disaster, Shang Hua, a teenager, moved to Harbin with his parents and finally went to primary school. Later, due to family embarrassment, 16 Shang Hua had to drop out of school and become an apprentice in a hardware store in Harbin. 19 years old, Shang Hua was admitted to Shanghai Film and Drama Actors Academy. After graduation, he began his career as a drama performer. Young Shang Hua was tall and handsome, with a loud voice and clear articulation, and soon became a pillar actor of the drama club. During his nearly 40 years of dubbing career, Shang Hua has successfully created many characters in foreign movies and TV series: Sheriff Javert in Les Miserables, Juan the Devil in Cold Heart, conductor Stanislas in Escape from Danger, and the director of the film.
1950 In August, through the introduction of Qiu Yuefeng, Shang Hua came to the translation team of Shanghai Film Studio and became a voice actor. Since then, he has finished his eight-year drama performance and officially started his dubbing career. 198 1, Monkey King voiced the animated film "Ginseng Fruit" of Shanghai Film Studio.
On April 22nd, 2005, Mr Shang Hua died of a heart attack at the age of 83.
Basic introduction Chinese name: Shang Hua alias: Zeng used to be Shang Naizhong Ethnic Group: China Ethnic Group: Han Nationality Birthplace: Huangxian County (now Longkou City), Shandong Province Date of birth: 1922.5. 1 Date of death: April 22, 2005 Occupation: Shanghai Film Translation Studio Voice Actor Graduate School: Shanghai Modern Film Theatre Actors College.
Representative works that have contributed to China's film translation: Escape from Danger, Cold Heart, Dr. Edward, Cassandra Bridge, Content of Dubbing Works, Dubbing Art, Life of a Character, Abandoning Business and Joining Literature, Doing Great, Striving for Excellence, Full of Courage, Being Moved by a Character, etc. Paris, Texas, Anecdotes of the President, The Great Escape, Bright Future, Les Miserables, Cold Heart, Falcon Arms, A Policeman. The name of dubbing art Shang Hua is really familiar. It frequently appears in the cast list of translated films, and also becomes the voice of the role, which is integrated with the screen image. With its impressive charm, it arouses the audience to love or hate. Group photo of actors in Shanghai Film Translation Factory (Shang Hua, sixth from the left in the back row) According to Mr. Shang Hua's conservative estimation, he has been engaged in dubbing for many years and has made at least 600 films. Shang Hua's greatest feature is that he can express a sense of humor and humor in his characters through his language. Shang Hua, a professor of psychology in Doctor Edward, understands him as an old man with accident consciousness, human touch and childlike humor. So we heard this voice, with a soothing and even a little lazy tone, and always seemed to be angry. Say it neatly, especially the sentence: "Don't say that I know you know more than me, but in the end you always know more than me. Woman! " Wonderful translation and wonderful dubbing. He has a unique voice. Although he is fifty or sixty years old, his voice is still loud and firm, and he has no feeling of being senile. His dubbing usually has a long ending. He has a sense of humor and is naturally funny. With his unique and rich tone changes, the audience was deeply moved by his colorful voice and profound expression, and was fascinated by the flexibility of his character. According to Ms. Su Xiu, a well-known voice actress and director of Shanghai Film Translation Studio, Shang Hua still voiced the film over 70 years old. Everyone thought that this was the only way to describe Shang Hua, which was "a great success". This is a true portrayal of Shang Hua's persistent professionalism. Before matching the original film, Shang Hua often asked the projectionist to put a scene on dozens of times for him to ponder. When he got home, he had to face his mouth for nearly a hundred times before giving up. In order to deepen the understanding of movies, Shang Hua also advocated reading the original works. At that time, in order to cooperate with the TV series "Old Antique Shop", Shang Hua not only read the original, but also made it vivid. In addition, Shang Hua is an actor with a wide range of plays and many different characters. Stanislav, who was a conductor in his later years, reached another peak in his dubbing career. Characters abandon business all their lives. 1922, a crying baby boy was born in an ordinary family in Huangxian County, Shandong Province. Shang Mianchen, the father of Shang Yang, was overjoyed. In order for the boy to inherit his father's career in the future, he thought about naming his son "Shang Naizhong". Of course, my stubborn father did not expect that Naizhong did not become a shrewd businessman as an adult, but he dominated another art field for more than half a century. Shang Naizhong's boyhood coincided with the constant domestic war, but this did not affect his obsession with Peking Opera at all. Even if I wander with my parents to be an apprentice in a hardware store in Harbin, I often sneak to the cinema to watch addiction alone. The dream of "being an actor" has quietly sprouted in the heart of a young man .../Kloc-After he came to Shanghai with his family at the age of 0/9, Shang Naizhong secretly reported to the Shanghai Modern Film and Drama Actors Academy for the first time against his father's wishes. He devoted himself wholeheartedly to the study of this private school, assiduously studying a series of courses such as language and performance, and absorbing the nourishment of art like a thirsty sponge. After graduation, Shang Naizhong began his career as a drama performer. From 1942 to the early days of liberation, it was eight years. During this slightly difficult youth art journey, he moved between various drama clubs in Beijing, Tianjin and Shanghai, and participated in the performances of many famous dramas such as Thunderstorm, Yuan Ye and Lin Zexu. Before long, he became the main actor in the drama club. However, the stubborn father is ashamed of being such a "player" at home. Every time he goes home, Shang Naizhong can't bear to see his father's sad eyes. After careful consideration, Naizhong gave himself a stage name "Little Minister". Finally, in order to avoid mistaking him for "Teacher Chen", he officially gave himself a name-Shang Hua. When talking about the beginning of his dubbing art, Shang Hua's thoughts will fly to the friendship time when he and his good friend Qiu Yuefeng got to know each other 60 years ago. 1950, it was Qiu Yuefeng, who had already worked in the translation team of Shanghai Film Studio (the predecessor of Shanghai Film Studio), who introduced Shang Hua to the translation team of Shanghai Film Studio and gave him careful help. Since then, Shang Hua has finished his eight-year drama performance and officially started his dubbing career. At that time, he was 28. At that time, China's translation and dubbing work had just started. As the first generation of voice actors in New China, Shang Hua and his colleagues, after careful exploration, study and practice, finally successfully translated a large number of outstanding foreign films, such as Tears of a Lonely Star, Ma Ji Shepherd and Bright Future, and introduced them to hundreds of millions of audiences in New China ... In the subsequent artistic course, Shang Hua has successfully created the characters' language images in one foreign film and television work after another: Sheriff Javert in Les Miserables, Devil Juan in Cold Heart, Music Conductor stanislavski in Escape from Danger, Reverend St. John in Jane Eyre, and Mr. Qian Ning in Eagle Crown ... It is really fruitful and remarkable. At that time, all the companions in the dubbing circle felt that Shang Hua could only be described in this way-a great achievement would be ruined. This is a true portrayal of Shang Hua's persistent professionalism. Before matching the original film, he often asked the projectionist to play a scene dozens of times for him to ponder. When he got home, he had to face his mouth 70 or 80 times before giving up. "If he doesn't let go, everyone will follow." In order to deepen the understanding of movies, Shang Hua also advocated reading the original works. At that time, in order to cooperate with the film "The Old Antique Shop", Shang Hua not only read the original book, but also consulted Dickens' life introduction to understand the background of the novel, and finally matched the characters vividly. At that time, Shang Hua also worked closely with Yu Ding, a famous voice actor of the older generation. First, the original film is divided into several pieces according to the degree of difficulty, and it is prepared from easy to difficult, which finally makes it one of the most interesting masterpieces in the history of translation. No wonder. For the current situation of domestic translated films, the old people who have been striving for perfection for decades often sigh: "There are too many shoddy works, and some don't know what they are talking about at all? ! "Striving for perfection in real life, Shang Hua has the consistent lofty sentiments and frankness of Shandong people. But when it comes to his artistic achievements, Shang Hua always thinks that he has not reached his expected artistic level. Therefore, when the reporter asked which movie he was most satisfied with so far, the old man left tears of regret and said with emotion, "There has never been a perfect match like Qiu Yuefeng's Jane Eyre". On the contrary, when talking about his greatest regret, Shang Lao burst into tears again: decades ago, he collaborated with the famous actor Zhu Sha to voice an Italian new realistic film "She is in the Night". Zhusha plays a bullied person in the film, while Shang Hua plays the leading role-a liar who cheated this person of his feelings and money. After they finished the film with their heart, the old factory director Chen Xuyi told Shang Hua sadly after the film review, "You are all wrong!" It turns out that this film reflects the miserable life of the grassroots in capitalist society. "You can't treat that liar as a bad guy, he is also a sympathetic little guy!" Therefore, Shang Hua, who has never been reworked in his half-century creative career, spent more than a week dubbing the film. What a difficult week it has been. Tea and rice are full of pain. Although times have changed, whenever I think about it, Mr. Shang Hua, 82, still has tears in his eyes. He regretted that he did not fully understand the theme of the original film at that time. "What a lesson! How much loss will it cause to the country to rework a movie! ..... "1997 In the second half of the year, an accident caused Shang Hua's left hip fracture. At that time, Shang Hua didn't hold the young driver accountable, because his younger brother was "an old driver of an automobile brigade". Shang Hua has a special affection for this driver. It never occurred to him that this disease has been bothering him. After the car accident, Shang Hua went to the hospital at his own expense to install more than 20,000 yuan of artificial joints for convenience of movement. " During the operation, the incision was more than a foot long. "The doctor said that this kind of artificial joint can last for about three to five years. After all, time waits for no one. 1997, Mr Shang Hua accidentally twisted his joint twice at home. Just to keep the muscles alive, he took three injections of "nutritional energy supplements" and spent them in 800 yuan. Even with medical insurance, institutions care about themselves from time to time, but as Shang Lao himself said, "I am afraid that the remaining savings will have to be spent on medical treatment and medicine." However, can illness scare away the confidence of an old artist to stick to the artistic path? Just a few years ago, people with cataracts took part in the dubbing of Gladiator, which was the last work of Mr. Shang's dubbing career. In this film, Mr. Shang was matched as the Roman emperor. The thigh joint pain caused by the car accident has not fully recovered, and he is old and hard of hearing, so director Ding Jianhua asked him to sit down and listen to the original movie with headphones, but he insisted on not using it. He knew that his voice was old and his reaction was a little slow, but he decided to match it until the original film was posted. Several times, the director said yes, but he felt that it was not in place and stood up to re-match. When the play was over, he found that there was too much delay. The other actors waited for a long time, which delayed the time from work. At that time, although other actors cared and understood Mr. Shang Hua, he felt very guilty. He felt sorry for everyone, complaining that he was old and didn't improve his work efficiency, which affected everyone and made him almost cry ... Shang Hua is also one of the most diligent people among us. His hard work is different from that of Zi Rong. Although he also made great efforts to recite his lines, he had been thinking about how to understand and approach the role until the audition before the record. In the early 1990s, I invited him, Cheng Yuzhu, Lei Changxi from the Theatre Academy and others to make a TV series "Looking for Beauty" at Henan TV Station. Lei Changxi said, "My monk has played many plays in Shanghai before, but I never knew how he prepared. I don't know how hard he worked to share a room with him this time. I have to read my lines until late at night every night. It is really touching that such an accomplished old actor still takes every role so seriously. " In the past, I didn't know that Shang Hua would read a scene 60 or 70 times, but I knew that he was always ready for recording. When he recorded "Chain of Blood" on TV, he had a long scene, and his lines were many and fast, and he didn't say them completely once. There happened to be a Japanese delegation visiting that day. I don't think people can keep watching the rehearsal and just call for recording. Lao Shang is in one go, with accurate mouth shape and full of emotions. Japanese guests couldn't help applauding him warmly. After the guests left, master Hu, the sound engineer, said, "I'm really sweating for Lao Shang." He was never right. How dare you shout the recording! " I said, "Because I know that Lao Shang will always be a madman." When I said this, everyone laughed. Shang Hua's command of "escape" is so clever, which is also the result of his super-level hard training. I don't know how many times he read his lines at the debut of "Band Rehearsal", and I don't know how many times he rehearsed in the projection room. I only know that his blood pressure rose to 190 in those days. He deserves special attention, and there are two other roles: one is the "devil" Juan in Cold Heart, a hot-blooded man with Jianghu spirit, especially his hearty laughter with irony, which is unforgettable; One is Bruno in Confessions of the Chief of Police. He is a gangster and a rogue. He spoke softly, but it was creepy. As I said, with bad guys, our male compatriots also have their own bad guys. Matching hooligans should be the best for Lao Shang. In addition to Bruno, there are rogue journalists in "Golden Ring Erosion", which is irreplaceable by others. From 65438 to 0959, when the directors of our factory were formed, Shang Hua also served as a director for several years. He is very good at children's plays, so when a child appears in my play in the future, I will beg him, "Mr. Shang, help me arrange a play for my child." He always does it seriously. Sometimes, I beg him to "rehearse for Yu Ding". He not only rehearsed for Lao Yong, but also asked me afterwards, "How was his play recorded?" When I say "good record", he will nod and smile. Once I said, "There is a play that is not very good." Knowing which scene it was, he patted his thigh and said, "This is the scene. I didn't help him arrange it. " He helped me rehearse for the actors, and no one even knew about it. The actor's play is good, but it is the director's credit. He may never have thought about it, but I have never forgotten his friendship.