From: "Farewell to Vice Governor Du for appointment in Shu" Tang.
The original text is as follows:
Across the wall of Sanqin, across a layer of fog, across a river.
We said goodbye sadly, and our two officials went in opposite directions.
After all, the world is just a small place.
Why are you wandering at the fork in the road? The child is holding a towel.
Vernacular translation:
In the ancient country of Sanqin, the palace of Chang 'an city wall was arched. The wind and smoke are rolling, and Wujin, Minjiang River, Zhou Shu can't be seen.
When I shake hands with you to say goodbye, I have mutual sympathy; You and I are both people who are far away from home and go out to be officials.
As long as you are in the world, even if you are far away, it seems close at hand.
When breaking up, don't hesitate, don't be sad, and let the tears wet your clothes like affectionate children.
Extended data:
Literary appreciation
This poem is to comfort friends not to be sad when they leave. The first pair of couplets depicts the scene and style of parting places and friends' parting places, implying the feeling of parting and strictly confronting each other; Couplets are words of relief, pointing out the inevitability of parting, inheriting with scattered sounds, turning reality into emptiness, ups and downs of literature and feelings; The sudden peak of the neck joint highly summarizes the scene of "deep friendship, which sublimates friendship to a higher aesthetic realm"; The couplet points out the theme of "seeing off" and continues to encourage and remind friends, which is also an emotional confession.
The beginning and end of this poem are depressing, with flowing atmosphere and broad-minded artistic conception. It is an unparalleled classic in farewell poems. The whole poem is only forty words, but it is full of changes, as if on a small picture scroll, it contains countless mountains and valleys, with endless scenery, which has been widely circulated so far.
Baidu Encyclopedia-Farewell Du to Shu