According to the data, the number of returned overseas students in 2008 was only 69,300, and the number of returned overseas students in 2065 was 4.38+0.94 million. 10 years, the number of returned overseas students has increased by nearly 10 times. More and more returnees choose to return to China for development, and employment in China has become their main choice after returning to China. In 2020, with China taking the lead in resuming work and production in the world, the number of returnees this year may set a new record for the number of returnees over the years, with as many as 800,000 international students choosing to return home.
When overseas students return to China, the academic degree certificates and transcripts that prove their academic achievements abroad are the proof materials that international students must submit when they return to China to settle down, apply for business start-up subsidies and enjoy preferential policies of the state. In order to ensure the readability and accuracy of foreign academic certificates and transcripts, foreign language expression documents generally required by talent centers and employers in various provinces and cities should be submitted simultaneously with Chinese translations issued by qualified formal translation institutions.
Characteristics of foreign language translation transcripts issued by regular translation institutions;
1. The translation of foreign transcripts issued by regular translation institutions must be issued by qualified regular translation institutions. A qualified translation agency in China refers to an industrial and commercial business license approved by the State Administration for Industry and Commerce and established according to law with a unified social credit code. The business scope includes the category of "translation service", the company name includes the word "translation service" and the English name includes the word "translation".
2. In order to ensure the consistency and authority of foreign-related documents, domestic government law enforcement agencies, including public security organs, foreign exchange management centers, industrial and commercial bureaus, labor bureaus, education bureaus, marriage registration offices, etc. Require qualified translation companies to stamp the certificate when handling related business. The Chinese translation sealed by the translation company is the approval document. Therefore, a professional translation company should have a complete seal, including the official seal in Chinese, the official seal in Chinese and English, the special seal for 13-digit coding translation and the special seal for foreign affairs filed by the Ministry of Public Security and the State Administration for Industry and Commerce.
3. The foreign translation transcripts issued by professional translation companies are accurate in translation, typesetting follows the original format, and the overall appearance is elegant, and there will be no mistranslation and omission. (In order to ensure the accuracy of the expression of foreign documents, if the foreign language course has a special expression, you can inform the translation company in advance, and the foreign language expression used in the translation process should be consistent with the original. )