Appreciation of the Original and Translation of Wang Bo's Lingaotai

Lingaotai Original: Lingaotai, Gaotaitiao handed over to Egypt. Yao Xuan's wonderful structure is Cui Wei's, and Luan blows away the plaintive sound. Overlooking Chang 'an Road, lush grass grows in the ditch. Inclined to Ganquan Road, the trees are lush. Looking at the same platform, the emperor's hometown is lush and lush. The Ziting Dan Building is shining and the rooms are exquisite. Dongmi optimism refers to the Weiyang Palace in the West. Chicheng reflects the morning sun and the green trees shake the spring breeze. The flag pavilion opens a hundred tunnels in Xincheng, and the first thousand miles are divided into seven miles. Zhu LUN Cui Gai can't win the spring, and the pavilions are opposite. There are embroidered doors and carved windows in the middle of brothel avenue. The night is not full and the day is not empty. The song screen is hidden, and the makeup mirror looks red. Make a bun for you, and moths will stop the flowers. The narrow road between the dust will be dark, and the moonlight between the clouds will be as bright as before. Yuanyang pool flies together, and the phoenix flies together downstairs. That's the way to find it, regardless of the ceremony. The silver saddle embroidered hub is prosperous, and it is pitiful to stay at the prostitute's house tonight. Prostitutes don't have to frown. Look at the old high platform. The cypress and the bronze finch have yellow dust. Poetry: Lingaotai Poetry by Wang Bo in Tang Dynasty