Movie tidbits of villains

1986, when director Yue Hanping put Bai Xianyong's novel "Evil Son" on the screen, Taiwan Province Province was still in the period of martial law and the folk customs were conservative. The problem of homosexuality can only be rolled at the bottom of society, let alone made into a movie. In particular, AIDS, which was dubbed the "Black Death of the 20th century" at that time, did not break out for a long time and was also equated with gay men. Under the old moral standards, it was described as God's scourge on homosexuals. Discussing homosexuality in film and television works is like a scourge, and the homosexual lust in movies can only shrink. At that time, censorship was very strict, not only political censorship, but also films that had an impact on social morality were not allowed. The gay plot can't escape the scissors difference of the Committee members. The more you cut, not only will your creativity be damaged, but the more difficult it will be to recover the money you invested. Therefore, the shooting focus of "Evil Son" is extremely strict. The focus is on the rebellious character of the protagonist and the friendship between a young old comrade and a female friend, so as to minimize the physical intimate contact pictures. The content has been embarrassingly modified, which makes the homosexual lust and love entanglements in the book have no room to appear. Flying egrets can only be used as a metaphor for the loneliness of homosexuals being exiled from society, and Zi Long's military family background is only implicitly pointed out. When I first adapted the script, many considerations were so different from the strict standards of the Information Bureau. When it was sent to the censor's office, the censor's bell kept ringing, and the Information Bureau rewarded it with two bans. At the third submission, the film company agreed to trim 2 1 by the censor's office in order to get the film, and only after the repaired copies, including negatives, were handed in, the film was released at a "restricted level" and the full version was never released. In addition to the check of political and moral consciousness, another challenge of the film version is that words cross the obstacles of images: how to tell the complicated original structure of hundreds of pages in an orderly and deeply rooted way in the limited space of 100 minutes. In the aspect of role adaptation, the screenwriter concentrated three important characters in the book: Yang, who recorded the figure of a young bird with photography, and Fu Laotou, who vowed to protect the evil child in the new garden because of the loss of his son, on Yang, played by Sun Yue, so as to make it a shelter for lonely birds in the new garden, with a view to showing a more pure, tolerant and considerate human nature. Although this adaptation technique omits other story lines with emotional depth, it also makes it a pure adaptation. In the plot and theme part, from the perspective of warmth and tolerance of human nature, Yu Dao locked in three stories: the tragic childhood and family story of Li Qing and his supporting role, the deep friendship between the young orphan bird in Xinyuan and coach Yang, and the encounter with Li Qing's fate, which described the love-hate contradiction and the desire to return to their original families after these gay teenagers defected from their families, and how to rebuild another warm "home" with the support of friendship and the cohesion of identity.