English address format is just the opposite of Chinese. Write from left to right according to the order of address units from small to large, and separate address units with commas (,). At the same time, the postal code can be directly written into the address, which is generally located between the country and the province (state). The writing format is as follows:
Room xx,No. xx Road, xx District, xx City, xx Province.
Let's look at a simple example:
Donghua University 186 mailbox, Yan 'an West Road 1882, Shanghai (postal code: 20005 1)
Yan 'an West Road 186, 1882 mailbox. Donghua university, Shanghai 20051.
2. Common translation of English correspondence address
20 1 room /20 1 room
Second unit
Matanggou in Matanggou
1 Building 65438 +0
Second, second.
Huawei technologies co., ltd.
Xx company/XX co., ltd of xx company.
Dormitory dormitory
Factory factory
Floor/floor
A restaurant/hotel
uptown
county
A/B/C/D A/B/C/D
Towns and towns
A driveway/driveway
city
Road road (also abbreviated as Rd. , note that the following points cannot be omitted)
First Ring Road 65438+ First Ring Road
Province (also abbreviated as Prov)
Garden garden
courtyard
A street/avenue
University college/university
Mailbox mailbox
administrative region
Building kit a
Square square
condition
A building/office building/center/square
Hutong (a long strip in Beijing's place name, meaning Hutong)
Comparison of some administrative divisions in China
Autonomous region
municipality directly under the Central Government
Special zone for short.
Autonomous prefecture autonomy preference
Mengzhou
county
autonomous county
Autonomous prefecture autonomy preference
Qixian county
township
note:
① Common abbreviations in English address writing:
Avenue: Ave
Road: Rd.
Square: Square.
Province: Prov.
Street: St.
District: District.
Floor: /F
Room: Rm.
Apartment: Apt
Architecture: Building
Mountain: Mountain.
2 points in shorthand cannot be omitted, such as rd. And prov
③ The East, South, West and North roads in XX can be abbreviated as E/S/W/N respectively, and must be placed before the road names, such as (Yan 'an West Road) Xi 'an Road. Not Yan 'an West Road. ;
④ ④ Building No.2 1203 (Building No.2 1203) can be abbreviated as 2- 1203.
⑤ Special nouns are not suitable for translation, but can be written directly in Pinyin, which is not suitable for disassembly.
3. Common difficulties in writing English correspondence address
① Floor 4, Hongqiao Friendship Mall, No.6 Zunyi South Road, Shanghai
4th floor, No.6 Zunyi South Road. Shanghai Hongqiao Friendship Shopping Mall.
② No.57, Floor 6, Hollywood Plaza, South Section 3, Second Ring Road, Chengdu, Sichuan Province
No.57, Floor 6, Hollywood Plaza, Section 3, South Second Ring Road. Chengdu, Sichuan Province.
③ Room B, Unit 310/Unit 3, Building 3, Tuanjiehu Middle Road North Road, Chaoyang District, Beijing
Tuanjiehu Middle Road 1 Block B, Unit 3, Building 3, North Lane10/room. Chaoyang District, Beijing.
④ No.1, Team 1, Group 2, Huanglugang Village, Daquanwan Township, Hami, Xinjiang
No.2 Team of Huanglugang Village, Daquanwan Township, Hami City, Xinjiang Autonomous Region 1.
Room 60 1, No.22, Lane 35, Tianyaoqiao Road, Shanghai
Rm。 60 1, No.22, Lane 35, Tianyaoqiao Road. Shanghai.