Party A:
Party B:
Party B specializes in developing and undertaking supporting projects related to real estate development. Party A is a first-class enterprise specializing in engineering construction and is willing to undertake the construction business of Party A's projects together with Party B * * * *; The two sides have formed a strategic cooperative relationship in engineering construction. In order to make the cooperation between the two parties in the aspects of engineering construction quality, construction period, civilized construction and cost reach the expected goal, the following agreement is reached through consultation between the two parties.
First, the mode of cooperation
1. Supporting projects related to real estate undertaken by Party B, such as indoor decoration, outdoor curtain wall, door and window engineering, public decoration, model room, fine decoration, etc.
2. Deposit and advance payment: 50% for Party A and 50% for Party B. ..
3. In case of any loss in the project, Party A and Party B shall bear it respectively according to the proportion of capital contribution.
4. Party A and Party B each hold 50% of the project settlement profits.
Second, management style.
1. Through negotiation between Party A and Party B, this project is contracted by the winning bidder, with Party A as the main management ... Party B actively cooperates, manages and completes the project tasks, and pays the logistics management fee of 65,438+0% of the contract cost, which will be included in the project cost.
2. After winning the bid, Party A and Party B will discuss the establishment of a project management team, and the expenses incurred by the project team will be included in the project cost.
Third, financial management.
The financial management system of independent accounting of special funds is implemented in the project, and the tickets of project funds and project expenses are managed by the cashier set by Party A. All expenses incurred in this project shall be signed by the project manager, audited financially and paid after Party A's instructions. If Party A and Party B have any questions about financial management, they can consult it at any time and supervise the whole process (all the financial management and approval authority of this project are entrusted to Party A).
Fourth, material procurement
Materials to be purchased during construction shall be purchased by the material engineer hired by the project department. When the quantity and funds are large, it can only be carried out after confirmation by both parties.
Verb (abbreviation of verb) cost calculation
The project is subject to independent accounting, and the fund is special. All fees and registration fees incurred by this project. No party may misappropriate project funds. Violators can be regarded as personal encroachment, and legal responsibilities can be investigated if necessary.
The responsibility of both sides of intransitive verbs
Party A and Party B * * perform the contracts and treaties signed by the winning bidder and the construction unit, and * * * jointly complete the project.
Seven. Engineering settlement
Both parties shall handle the cost accounting in time within 30 working days after the project is completed and accepted.
Eight. Matters not covered in this contract shall be settled by both parties through friendly negotiation.
Nine, the above terms and conditions must be observed by both parties, and the breaching party shall bear all losses.
10. This agreement is made in duplicate, one for each party, and shall come into effect as of the date of signature, and will automatically terminate after the payment is settled. Party A: Party B:
Representative: representative:
Date of Signing: Year Month Day Chapter II: Model Strategic Cooperation Agreement
Strategic cooperation agreement
Party A:
Party B:
I. Areas of cooperation
Contracting, construction and cooperative development of engineering projects.
Second, the purpose of the agreement.
The two sides hope to establish, develop and maintain a long-term strategic relationship through sincere cooperation, give full play to their respective advantages, form a joint force, strive for more market share, maximize the benefits of market activities and achieve a win-win situation.
Third, the way of cooperation.
Party A guarantees that:
1. As an extension of Party B's project marketing activities, Party A is responsible for the contracting of market projects in Leshan and surrounding areas.
2. Party A guarantees that the project has a competitive advantage in price.
Party B guarantees that:
1. Authorize Party A and provide corresponding enterprise qualifications to carry out market activities.
2. Party B promises to provide Party A with necessary technical support.
3. Party B has the obligation to carry out construction with good quality and quantity in accordance with the requirements of the state and relevant departments and the contract.
Fourth, cost.
Principle: input * * * benefit sharing.
Investment: According to the specific conditions of the project, both parties make the same investment. It is preliminarily agreed that under the premise that both parties agree on the investment budget, Party A will contribute 50% and Party B will contribute 50%.
Profit: after deducting all costs, labor and market expenses, Party A will make 50% profit and Party B will make 50% profit.
Settlement: the settlement method is implemented according to the progress of the project.
Verb (abbreviation of verb) confidentiality clause
Party A and Party B promise to keep the existence and contents of this cooperation agreement and the projects involved in the agreement strictly confidential.
VI. Government Regulations, Jurisdiction and Dispute Resolution
This Agreement shall be governed by the laws of People's Republic of China (PRC). Any external disputes, disputes, interpretations, breach of contract, validity and termination related to this Agreement shall be settled by both parties through friendly negotiation.
Any disputes or differences that cannot be settled by both parties shall be settled in accordance with the relevant laws and regulations of People's Republic of China (PRC).
Seven. Entry into force, modification and validity of this agreement
1. This agreement is made in duplicate. Each party holds one copy. Both copies have the same legal effect.
2. This agreement shall come into effect as of the date of signature and seal by both parties.
This agreement is valid for one year. If you need to renew your contract, sign it once a year.
4. Any modification of this Agreement shall come into effect only after friendly negotiation by both parties and written confirmation and seal by both parties.
5. Due to force majeure and other unforeseeable factors, its occurrence and consequences are not
If it can be prevented or avoided that the relevant provisions of this agreement can not be performed or can not be continued to be performed, this agreement will be automatically terminated through consultation between both parties, and neither party will be liable for breach of contract.
6. After the expiration of this agreement, both parties shall give priority to renewing the cooperation agreement.
7. Either party shall notify the other party one month in advance if it terminates the agreement in advance; If one party terminates the agreement without authorization, the other party will reserve the right to hold the breaching party liable for breach of contract.
8. This agreement is a cooperation framework agreement, and the specific matters in the cooperation project need to be further clarified in the formal contract. The framework agreement and the formal cooperation contract constitute an inseparable whole and serve as legal documents for cooperation between Party A and Party B. ..
Representative of Party A on behalf of Party B
Party A's Seal and Party B's Seal
Date: Chapter III: Strategic Cooperation Agreement
Strategic cooperation agreement
Party A:
Party B: Wenzhou Jinheng Packaging Co., Ltd.
Based on the principles of good faith, mutual benefit, fairness and voluntariness, Party A and Party B, through friendly negotiation, signed this agreement on establishing a long-term friendly cooperative relationship for mutual compliance.
Article 1 areas of cooperation
1.1* * Cooperate to undertake construction business, real estate development or other capital operation projects in China.
1.2 * * * is the same as other businesses that explore domestic and foreign capital markets.
Article 2 Party A's responsibilities
2. 1 The working capital provided to Party B at one time is RMB.
2.2 Not directly participating in Party B's capital operation, but having the right to supervise and advise Party B's decision-making in the field of cooperation.
2.3 Send personnel to assist Party B to carry out relevant financial consultancy work.
Article 3 Party B's responsibilities
3. 1 Party B is fully responsible for the project development and other capital operation in the cooperation field.
3.2 Party B shall prepare an investment evaluation report and plan the projects to be invested; And follow up relevant legal documents.
Article 4 Proportion of income distribution
4. 1 For the projects operated by Party B, the income distribution of both parties is limited to the profits obtained by Party A from the projects operated by Party B. ..
4.2 The income distribution ratio of both parties shall be determined through consultation in the work agreement in advance according to the specific conditions of the project and the differences of their respective responsibilities and workload.
Article 5 Term of Cooperation and Others
5. 1 The cooperation period is fifteen years, and both parties will renew it if necessary.
5.2 During the cooperation period, Party A shall not propose to refund the working capital for any reason. Unless Party B agrees to return the goods.
Article 6 confidentiality clause
6. 1 Party A and Party B shall keep confidential the project materials, technical secrets, investigation plans, investment plans, production information, financial data, trade secrets, negotiation contents and related agreements provided by Party B, and shall not disclose the above contents to a third party outside this agreement orally or in writing without the written consent of the other party.
6.2 Party A and Party B have the obligation to require their employees involved in the project and their entrusted lawyers, accountants and other intermediaries to undertake the same confidentiality obligations.
Article 7 Signing, Entry into Force and Termination of this Agreement
7. 1 this agreement shall be signed by the legal representatives or authorized representatives of both parties, and shall come into force after signing. The contract is valid for 15 years.
7.2 This Agreement is made in sextuplicate, with each party holding three copies, all of which have the same legal effect.