What are the translation agencies of Shanghai Real Estate Trading Center?

In real life, real estate transactions, leasing and other matters need to be handled through the real estate trading center;

Shanghai Real Estate Trading Center is mainly responsible for: government land transfer, first-hand housing (new house) property right distribution, second-hand housing property right transfer and tax payment, part of real estate auction, etc.

What do real estate matters mainly refer to?

The real estate matters mentioned here mainly refer to the following contents:

First, litigation cases involving real estate;

Second, real estate transactions (buying and selling houses);

Third, real estate leasing.

Four. Other matters related to real estate.

As a metropolis with a population of more than 20 million, Shanghai's housing sales and rental market has been booming. In addition, it is graduation season. The data shows that the main groups of leasing are young floating population and college graduates.

Nowadays, with the increasing exchanges between China and foreign countries, many property owners are far away from their hometowns, or foreign Chinese cannot return to Shanghai in a short time for various reasons. What should I do if I need to handle the related matters of Shanghai real estate at this time?

For such matters, Shanghai Real Estate Trading Center stipulates that:

If the property owner is not present, a notarial certificate is required; If you are abroad, you need to submit a notarized power of attorney from a foreign consulate and a power of attorney translated by a certification body for notarization;

Here, Shanghai Real Estate Trading Center has no intention to "designate" or "instruct" a translation company. The so-called propaganda of "designated translation companies" and "designated translation agencies" is just a gimmick of some intermediary companies. Don't believe it;

As an international metropolis, Shanghai has an increasing demand for translation, and there are many translation companies/institutions. Generally speaking, a formal translation certification company has the following characteristics:

1. The translation company must be legally established, that is, it has a legal business license and official seal; Explain that the administrative department for industry and commerce allows enterprises to engage in certain production and business activities, which is also the premise for any company to operate according to law;

2. The Chinese name of the company must have the word "translation" and the English name must have the word "translation"; This is because in recent years, with the increase of foreign-related business, more and more translation services are involved in the services provided by many technology companies, educational institutions and cultural service enterprises. As we all know, any form of translation service must be provided by professional translation service companies, and translation documents issued by other types of companies will not be recognized by foreign-related departments and overseas institutions.

3. A formal translation certification company must have a physical office; The development of translation business needs a certain hardware and soft power foundation. As an economic entity or institution that can provide translation services, translation companies/institutions must have physical office space.

4. Translators are the concrete executors of translation business, so whether there are qualified translators is also one of the important criteria to judge whether a translation company/institution is formal; There is a huge pool of translators in Shanghai, and all the translators employed by regular translation companies in Shanghai are "certified", that is, they have national professional translation certificates, including CAATI, NAETI, SIA, overseas NAATI certificates, etc. In addition, the translation of real estate and other documents belongs to the category of document translation, which requires translators to be familiar with the knowledge reserves related to professional words and typesetting norms in the field of documents;

5. Translation and seal; According to industry norms and international practices, translation documents issued by translation companies need to be stamped with the official seal of the translation company and the special seal for translation, so as to prove that the translation documents are issued by qualified regular translation agencies, and ensure that they are consistent with the original meaning, and there are no additions, deletions or tampering elements. The documents related to real estate certification are more easily accepted by the staff of real estate trading center after translation and stamping, which improves the pass rate.